Glossary entry

Russian term or phrase:

(в части действия авторских прав)

English translation:

insofar as it relates to the copyright

Added to glossary by Judith Hehir
Jun 2, 2013 22:32
11 yrs ago
1 viewer *
Russian term

(в части действия авторских прав)

Russian to English Law/Patents Law: Contract(s) Services Agreement
Договор вступает в силу с момента его подписания Сторонами и сохраняет силу до полного исполнения Сторонами предусмотренных им обязательств (в части действия авторских прав).

This is a services agreement for performance of laboratory testing, so I am a bit confused as to what this means here.

TIA

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

insofar as it relates to the copyright

Note from asker:
Thank you, AnthonyLee.
Peer comment(s):

agree Oleg Lozinskiy
2 hrs
спасибо, Олег!
agree Pavel Altukhov
7 hrs
спасибо, Павел!
agree Natalie
20 hrs
спасибо, Наталье!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Thank you, AnthonyLee."
29 mins

arising from the copyright

"в части" means concerning
...obligations (concerning the application of the copyright)
Note from asker:
Thank you, Alex.
Something went wrong...
4 hrs

(in terms of copyright)

++
Note from asker:
Thank you.
Something went wrong...
10 hrs

as provided by the paragraph related to copyrights

I think this is what it means



--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2013-06-03 09:12:56 GMT)
--------------------------------------------------

Paragraph of article, or article even perhaps, depending on the context.




--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2013-06-03 09:15:31 GMT)
--------------------------------------------------

As specified, or prescribed, by the copyrights. (this shorter version might be good too)
Note from asker:
Thank you, Lilian. That's the whole thing. There is no other mention of copyrights in the Agreement. I like your suggestions, and thank you for the explanation. That is what I was looking for here—an explanation.
Something went wrong...
16 hrs
Russian term (edited): в части действия авторских прав

as far as it relates to the copyright

Как вариант
Note from asker:
Thank you, Yevgeniya.
Something went wrong...

Reference comments

43 mins
Reference:

Multitran it!

Peer comments on this reference comment:

neutral The Misha : I think you are missing the point here. It's not so much about translating prepositions and adverbial phrases, it's about what those einsteins that wrote this actually meant by it.
2 hrs
Is there anything else after "в части" but "the copyright" in the answers above?
agree alex suhoy
13 hrs
Спасибо, Алекс!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search