Glossary entry

русский term or phrase:

• оборудование для штанговой и бесштанговой глубиннонасосной эксплуатации

английский translation:

• equipment for operating rod and rodless submersible pumps

Added to glossary by Alexander Kondorsky
Aug 14, 2016 10:04
7 yrs ago
русский term

• оборудование для штанговой и бесштанговой глубиннонасосной эксплуатации

русский => английский Техника Нефтепромысловые науки и технологии
• оборудование для штанговой и бесштанговой глубиннонасосной эксплуатации
Перечень трубной продукции
Proposed translations (английский)
3 -2 off-shore rod/rodless pumping equipment (Rosneft)
Change log

Aug 15, 2016 11:04: Alexander Kondorsky Created KOG entry

Discussion

Oleg Lozinskiy Aug 15, 2016:
Виктория, Я никому ничего не пытаюсь доказать. Я сюда просто так зашел.
Victoria Batarchuk Aug 15, 2016:
Олег, в вопросе (при имеющемся контексте) нет ничего, что переводилось бы словом off-shore. Напрасно Вы пытаетесь доказать обратное.
Oleg Lozinskiy Aug 15, 2016:
Re: 'Глубина не обязательно связана с морем!' Кто ж это отрицает?

А вот связана ли с морем формулировка исходника, позаимствованная ad verbatim с русскоязычного сайта "Роснефти" (с учетом 'штанговой/бесштанговой'), известно, вероятно, только автору исходника или - в рамках расширенного контекста - также и переводчику. :-)

Если погуглить 'бесштанговую', то в двух случаях из шести в заголовке оговаривается, что это - 'Оборудование для шельфа' (Роснефть) или 'Оборудование и техника для освоения морских нефтяных месторождений, используемые ОАО "НК "Роснефть" (Derrick).

https://www.google.ru/#newwindow=1&tbs=li:1&q="оборудование ...
Oleg Lozinskiy Aug 15, 2016:
ОК, revenons a nos moutons.

Я согласен с тем, что один из вариантов перевода 'sucker rod pump' - 'глубинный насос'.

Согласно Мультитрану, другими вариантами перевода SRP являются:

sucker rod pump
нефт. ШГН (MichaelBurov); станок-качалка (MichaelBurov); SRP (MichaelBurov); балансирный станок-качалка (MichaelBurov); штанговый насос (MichaelBurov); трубный насос (Yeldar Azanbayev)
нефт.газ., нефтепром. штанговый глубинный насос
нефтепром. гшн (глубинный штанговый насос quizzy)
сахал. вставной штанговый насос
общ. шланговый насос; шланговый скважинный насос
нефт. ШГН (MichaelBurov); станок-качалка (MichaelBurov); SRP (MichaelBurov); штанговый скважинный насос; балансирный станок-качалка (MichaelBurov); штанговый глубинный насос (MichaelBurov)
нефтегаз. штанговый насос
http://www.multitran.ru/c/m.exe?CL=1&s=sucker rod pump&l1=1

Согласно исходнику, речь идет об оборудовании для (а) штанговой и (б) бесштанговой глубиннонасосной эксплуатации.

'Sucker rodless pump' НЕ ГУГЛИТСЯ ВОВСЕ --> https://www.google.ru/#newwindow=1&tbs=li:1&q="sucker rodles...

Варианты перевода 'штанговый/бесштанговый'???
Victoria Batarchuk Aug 15, 2016:
Комментарий (ниже не поместился). Глубина не обязательно связана с морем! http://www.mining-enc.ru/g/glubinnonasosnaya-dobycha/
oleg_s Aug 14, 2016:
Эта описка имеет какое-то отношение к обсуждаемому вопросу?
Oleg Lozinskiy Aug 14, 2016:
на лицо или налицо??? А может "на лице"? :-)
oleg_s Aug 14, 2016:
На запрос "Rodless Pumping Equipment" гугл выдает 8 ссылок из них 2 - Роснефть, 6 - китайские сайты. Профессионализм сотрудников на лицо.
Oleg Lozinskiy Aug 14, 2016:
Offshore well operation equipment <=> Оборудование для эксплуатации морских скважин

Flowing well operation equipment <=> Оборудование для фонтанной эксплуатации скважин
Rod pumping equipment <=> Оборудование для штанговой глубиннонасосной эксплуатации
Rodless pumping equipment <=> Оборудование для бесштанговой глубиннонасосной эксплуатации

Equipment for simultaneous separate operation of several layers in a single well <=> Оборудование для одновременной раздельной эксплуатации нескольких пластов в одной скважине

https://www.rosneft.com/business/Upstream/Offshore_equipment...
https://www.rosneft.ru/business/Upstream/shelf_equipment/

Насчет того, что "Роснефть" тут ни при чем, можно ознакомиться с другими сегодняшними вопросами ASKER'а по теме, которые воспроизводят перечень "Роснефти" ad verbatim.
oleg_s Aug 14, 2016:
Ну. а где там по ссылке глубинногнасосная эксплуатация = offshorre pumping equipment? Там идет речь об оборудовании для морских проектов, т.е. offshore equipment. Глубинный насос = sucker rod pump (SRP). Что такое offshore rod equipment?

Proposed translations

-2
14 мин
русский term (edited): оборудование для штанговой и бесштанговой глубиннонасосной эксплуатации
Selected

off-shore rod/rodless pumping equipment (Rosneft)

Oil-field equipment
Offshore well operation equipment
Flowing well operation equipment
Rod pumping equipment
Rodless pumping equipment

Equipment for simultaneous separate operation of several layers in a single well
https://www.google.ru/url?sa=t&rct=j&q=&esrc=s&source=web&cd...


--------------------------------------------------
Note added at 18 мин (2016-08-14 10:22:59 GMT)
--------------------------------------------------

См. также: https://www.rosneft.com/business/Upstream/Offshore_equipment...

--------------------------------------------------
Note added at 2 час (2016-08-14 12:09:40 GMT)
--------------------------------------------------

Offshore well operation equipment <=> Оборудование для эксплуатации морских скважин

Flowing well operation equipment <=> Оборудование для фонтанной эксплуатации скважин
Rod pumping equipment <=> Оборудование для штанговой глубиннонасосной эксплуатации
Rodless pumping equipment <=> Оборудование для бесштанговой глубиннонасосной эксплуатации
Equipment for simultaneous separate operation of several layers in a single well <=> Оборудование для одновременной раздельной эксплуатации нескольких пластов в одной скважине

https://www.rosneft.com/business/Upstream/Offshore_equipment...
https://www.rosneft.ru/business/Upstream/shelf_equipment/








Peer comment(s):

disagree oleg_s : причем здесь offshore?
1 час
Претензии не ко мне, а к "Роснефти" --> https://www.rosneft.ru/business/Upstream/shelf_equipment/ :-)
agree Hellga
4 час
Спасибо, Хельга!
disagree Inga Velikanova : oleg_s прав. И Роснефть ни при чем :)))
4 час
Повторюсь: претензии, пожалуйста, не ко мне, а к двуязычному веб-сайту "Роснефти", у которой, как представляется, имеется достаточно профессиональных сотрудников, способных обеспечить высокое качество перевода корпоративной информации.
disagree Victoria Batarchuk : Вы же сами пишете: "_Offshore_ well operation equipment <=> Оборудование для эксплуатации _морских_ скважин". А в вопросе этого нет./ Нет в вопросе ничего про море/воду. Глубинный насос - просто для глубоких скважин. А они и наземными могут быть.
19 час
Off-shore<->глубоководный (https://www.google.ru/#newwindow=1&q="off-shore" "глубоковод... Не нравится 'off-shore', можно написать 'deep sea'. Или просто оставить как у Роснефти.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Большое спасибо. "
Term search
  • All of ProZ.com
  • Поиск термина
  • Заказы
  • Форумы
  • Multiple search