Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Счет действителен в течение трех банковских дней
Spanish translation:
La fecha de vencimiento de la factura es de 3 días hábiles bancarios
Added to glossary by
etale
May 23, 2013 12:23
11 yrs ago
Russian term
Счет действителен в течение трех банковских дней
Russian to Spanish
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
¿Significa esto que el importe no ha sido abonado en la fecha de adquisición, sino se hará en los tres días hábiles siguientes?
Proposed translations
(Spanish)
4 | La fecha de vencimiento de la factura es de 3 días hábiles bancarios | Lyubov Kucher |
4 | La fáctura es válida por 3 días hábiles | Maria Popova |
Change log
May 26, 2013 15:34: etale Created KOG entry
Proposed translations
9 hrs
Selected
La fecha de vencimiento de la factura es de 3 días hábiles bancarios
La factura tiene una fecha de vencimiento y en caso si el cliente no paga primero hay que reclamarla por escrito y último - acciones legales.
4 KudoZ points awarded for this answer.
4 hrs
La fáctura es válida por 3 días hábiles
Quiere decir que se necesita abonarla durante 3 días, después la factura será caducada, y para pagar el monto después de este plazo es menester facturarlo de nuevo.
Peer comment(s):
neutral |
Lyubov Kucher
: No se puede facturar la MISMA compra/trabajo realizado varias veces
3 hrs
|
Si la factura no la abonan - facturan otra vez con otro número! En Rusia sí que se puede, pero no es la pregunta de etale. Это называется "перевыставить счет".
|
Discussion
Без сомнения, можно перевернуть фразу и сказать, что "срок действия счета..." - как в вашем варианте. Можно, но необходимости нет:)