Glossary entry (derived from question below)
Russian term or phrase:
Программное обеспечение
Spanish translation:
Software
Added to glossary by
oksana arabadzhieva
Mar 23, 2007 00:13
17 yrs ago
Russian term
Программное обеспечение
Russian to Spanish
Tech/Engineering
Electronics / Elect Eng
sistemas de control de tráfico
"Требования к разработке программного обеспечения управления движением"
En ese contexto.
Gracias,
Oksana
En ese contexto.
Gracias,
Oksana
Proposed translations
(Spanish)
5 +4 | Software | Birute |
5 | software / soporte lógico | Monika Jakacka Márquez |
Proposed translations
+4
6 hrs
Selected
Software
Software siempre se traduce como "Программное обеспечение" mientras que "аппаратное обеспечение" es hardware.
Reference:
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Gracias Birute y Mónika.
Un saludo,
Oksana"
7 hrs
software / soporte lógico
Te sugiero el término "soporte lógico", por si existe alguna razón por la que no quieras emplear el término "software", ya sugerido por Birute.
En principio, SOFTWARE se traduce al español como "software" o "soporte lógico" mientras que HARDWARE es "hardware" o "equipo físico"
(Diccionario Técnico Routledge ENG<>ESP)
En principio, SOFTWARE se traduce al español como "software" o "soporte lógico" mientras que HARDWARE es "hardware" o "equipo físico"
(Diccionario Técnico Routledge ENG<>ESP)
Something went wrong...