Glossary entry (derived from question below)
ruso term or phrase:
Много хочешь - мало получишь.
español translation:
\"quien mucho abarca, poco aprieta\" / \"la avaricia rompe el saco\"
Added to glossary by
Saglara
Mar 19, 2010 11:38
14 yrs ago
1 viewer *
ruso term
Много хочешь - мало получишь.
ruso al español
Arte/Literatura
Ciencias sociales, sociología, ética, etc.
Пожалуйста, кто-нибудь знает испанский эквивалент этой нашей фразы "из детства"?
Proposed translations
(español)
4 +3 | "quien mucho abarca, poco aprieta" / "la avaricia rompe el saco" | Marina Formenova |
Proposed translations
+3
21 minutos
Selected
"quien mucho abarca, poco aprieta" / "la avaricia rompe el saco"
...
Peer comment(s):
agree |
Ekaterina Khovanovitch
12 minutos
|
Спасибо, Катерина.
|
|
agree |
Maximova
2 horas
|
Спасибо
|
|
agree |
etale
3 días 2 horas
|
Спасибо
|
2 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо за помощь."
Discussion
<br/><br/>"Много хочешь - мало получишь". Эта детская дразнилка имеет под собой основание. Только я бы её перефразировал так: «Чем сильнее хочешь, тем меньше получишь».
<br/><br/>Поэтому надеялась, что будет что-то похожее не только по смыслу, но и по "набору слов". ))