Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
medidas cautelares sobre la sociedad
English translation:
injunctive restraints operating on the company
Added to glossary by
Adrian MM. (X)
Apr 6, 2008 04:10
16 yrs ago
Spanish term
medidas cautelares sobre la sociedad cuyas acciones se transfieren o sus activo
Spanish to English
Bus/Financial
Finance (general)
contrato de compraventa
"No existen medidas cautelares sobre la sociedad cuyas acciones se transfieren o sus activos"
Estaría bien decir: "any precautionary measures do not exist, whereby shares or assets were being transferred"?
Estaría bien decir: "any precautionary measures do not exist, whereby shares or assets were being transferred"?
Proposed translations
(English)
Change log
Apr 7, 2008 15:00: Adrian MM. (X) Created KOG entry
Proposed translations
14 hrs
Spanish term (edited):
medidas cautelares sobre la sociedad
Selected
injunctive restraints operating on the company
Safeguards etc. over the co. makes no sense. These are court-ordered injunctive relief measures in the form of judicial fetters on the co.'s freedom of movement, possibly freezing orders.
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-04-06 18:53:56 GMT)
--------------------------------------------------
.. whose shares are being transferred or its assets
--------------------------------------------------
Note added at 14 hrs (2008-04-06 18:53:56 GMT)
--------------------------------------------------
.. whose shares are being transferred or its assets
Example sentence:
The conflicting injunctions that define double bind are an expression of the ... and another set which consists of injunctions operating on those states: ...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Thank your for your help!"
4 hrs
no preventive measures exist for the company with shares or assets being transferred
My version
5 hrs
there are no existing precautionary/protective measures affecting the company whose shares or asset
"s are being transferred/assigned...".
Plese see the Alcaraz Varó Hughes Legal, pages. 825, "medidas cautelares", and 959, "transferencia".
El texto legal en español deja bastante que desear...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-04-06 09:33:51 GMT)
--------------------------------------------------
Typo:Please".-
Plese see the Alcaraz Varó Hughes Legal, pages. 825, "medidas cautelares", and 959, "transferencia".
El texto legal en español deja bastante que desear...
--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-04-06 09:33:51 GMT)
--------------------------------------------------
Typo:Please".-
+2
3 hrs
There are no protective measure regarding the company whose shares or assets are transferrred
Una opcion.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-04-06 07:15:09 GMT)
--------------------------------------------------
*Measures" - of course!
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-04-06 10:16:05 GMT)
--------------------------------------------------
*transferred* and not transferred".
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-04-06 14:23:16 GMT)
--------------------------------------------------
and not "transferrred" - of course.
--------------------------------------------------
Note added at 3 hrs (2008-04-06 07:15:09 GMT)
--------------------------------------------------
*Measures" - of course!
--------------------------------------------------
Note added at 6 hrs (2008-04-06 10:16:05 GMT)
--------------------------------------------------
*transferred* and not transferred".
--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-04-06 14:23:16 GMT)
--------------------------------------------------
and not "transferrred" - of course.
Peer comment(s):
agree |
Egmont
2 hrs
|
Gracis AVRUM
|
|
agree |
Kathryn Litherland
: "there is/there are" is often the most natural rendering of "existir."
6 hrs
|
Thanks a lot!
|
Something went wrong...