Glossary entry

Spanish term or phrase:

a lo que se tiene derecho y que ya es propio

English translation:

that which is yours by right

Added to glossary by mediamatrix (X)
May 21, 2010 00:50
14 yrs ago
4 viewers *
Spanish term

a lo que se tiene derecho y que ya es propio

Spanish to English Social Sciences Government / Politics Mexico
Ante estos contrastes entre ambos países, el germen de la xenofobia, latente en toda sociedad y siempre también presente en la de Estados Unidos, empieza a cobrar forma como un temor a perder aquello a lo que se tiene derecho y que ya es propio.

losing that to which one has a right and ???
Change log

May 31, 2010 20:18: mediamatrix (X) Created KOG entry

Discussion

Patricia Rosas (asker) May 22, 2010:
a paraphrase in case it sheds any light... I just got the abstract for this chapter, and there is says:
El germen de la xeonfobia, latente en toda sociedad, empieza a co- brar forma en Estados Unidos como temor a perder lo que se tiene.

That seems to put the emphasis on the "having" part, but on the other hand, saying "fear of losing" implies you do already have it ...
Rosa Paredes May 22, 2010:
@jack Exactly! Enjoy your week-end!
jack_speak May 22, 2010:
I agree with Rosa mediamatrix's translation is missing the part about "que ya es propio," which is a separate concept from having a right to something.
Rosa Paredes May 21, 2010:
Re. Mediamatrix comment, I see it as meaning two different things. You may be entitled to something and still not have it.

Proposed translations

+5
41 mins
Selected

that which is yours by right

It's not entirely obvious (to me, at least) whether 'lo que se tiene derecho' and '(lo) que ya es propio' refers to one concept or two.

Assuming it's just one concept, then 'that which is yours by right' is a commonly-used rendering in plain English.

Forst Finance AG demands commission up front - [ Traducir esta página ]
They all say that on no account part with any money to claim that which is yours by right. I feel that a situation where you 'have' to part with a ...
hubpages.com/hub/Forst-Finance-AG - En caché
Peer comment(s):

agree Muriel Vasconcellos : Short and sweet, covers the intended meaning.
3 hrs
agree John Cutler
4 hrs
agree Karen Vincent-Jones (X) : Yes, this is the best option.
7 hrs
agree Jenny Westwell : Exactly. Saludos :)
9 hrs
agree Richard Boulter : I think this means a single 'possession', too. We could add 'already yours...' and I like 'already one's own...' rather than 'already yours...', as JackSpeak has suggested, due to the Spanish wording.
9 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "I was hoping to hear back from the author (who speaks excellent English), but I haven't heard a peep out of him, so I'm going to go with the consensus here. Thanks for your help!"
10 mins

to which one has a right and which one already enjoys

Hi Patricia:
I think the idea of proprio here is that it the right already is one's own - that it is a right already being enjoyed.

HTH.
Something went wrong...
15 mins

that which you have a right to & that which is already yours

:)
Something went wrong...
1 hr

to lose what you{re entitled to and what you already have/own/possess

another couple of alternatives ....

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-05-21 02:02:00 GMT)
--------------------------------------------------

oops ... you're (was on Spanish keyboard)
Something went wrong...
18 hrs

... that to which you're entitled and which is already part of you

'propio' en el sentido de constituir parte de. Saludos.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search