Glossary entry

español term or phrase:

"erudito a la violeta"

inglés translation:

sham scholar; farcical scholar

Added to glossary by Ltemes
Jul 9, 2004 18:08
19 yrs ago
1 viewer *
español term

"erudito a la violeta"

español al inglés Arte/Literatura Historia
The context is in Enlightenment Spain. Would this be a fake scholar, or an overrated scholar...?

Proposed translations

+3
10 minutos
Selected

sham scholar; farcical

According to DRAE (Diccionario de la Real Academia) it refers to:

erudito a la violeta.
1. m. Hombre que solo tiene una tintura superficial de ciencias y artes.

It approximates "fake", rather than "overrated".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 10 mins (2004-07-09 19:18:24 GMT)
--------------------------------------------------

I\'ve been mulling this over and another word that might work is: CHARLATAN. Merriam-Webster\'s 2nd definition for \"Charlatan\" is:

<<2: one making usually showy pretenses to knowledge or ability>>

Having said that, in Spanish the meaning of the word \"charlatán\", is closer to someone who speaks a lot and withouth substance, someone who is not discreet and doesn\'t have good judgment. But it could work well in English.

good luck!
Peer comment(s):

agree ------ (X) : Sham scholar suena casi tan rancio como el erudito de la violeta.
27 minutos
gracias. el erudito a la violeta se me ocurre es como la versión dieciochesca del conocido escudero "ilustre", personaje del Lazarillo de Tormes. El erudito a la violeta sigue esa vena y que autores como Moratín critican en sus obras.
agree JuanManuel : Charlatán en Español México
2 horas
agree Nanny Wintjens
6 horas
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: ""sham scholar" is good. I liked the alliteration (it's in a speech...)"
7 minutos

pseudointellectual

Collins Dictionary

erudito a la violeta.
1. m. Hombre que solo tiene una tintura superficial de ciencias y
artes.
Real Academia Española ©
Peer comment(s):

agree BAmary (X) : yes
7 minutos
Thanks, BAmary
disagree ------ (X) : Está bien, pero me parece una palabra muy moderna en comparación con el erudito de la violeta. Pero tu propuesta no es mala en absoluto.:)
27 minutos
Probablemente tengas razón, Janfri. Aunque no estaría tan segura que pueda descartarse de plano. ¡Saludos!
Something went wrong...
+1
1 hora
español term (edited): erudito a la violeta

dilettante

Chambers Dictionary:
a person who loves the fine arts but in a superficial way and without serious purpose; a dabbler in art, science or literature.

Can't find an earliest recorded usage to see if it's appropriate for the period, but it's no later than 1808.
Peer comment(s):

agree Jane Lamb-Ruiz (X)
19 horas
thanks Jane
Something went wrong...
+1
2 horas
español term (edited): erudito a la violeta

charlatan

In México is referred as charlatán

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 37 mins (2004-07-09 20:45:41 GMT)
--------------------------------------------------

Was this a mere coincidence or was it a true prophecy? Who was Michel de Nostrodomus? Was he an imposter, a CHARLATAN, or was he an authentic seer or prophet who could foresee the future while most others could not?
Peer comment(s):

agree Lisa Russell
17 horas
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Búsqueda de términos
  • Trabajos
  • Foros
  • Multiple search