Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
ENTRADA DE PROVEEDORES
German translation:
Zugang von Zulieferern und externen Dienstleistern
Added to glossary by
Ilse Schwender
Jun 19, 2012 15:36
11 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
ENTRADA DE PROVEEDORES
Spanish to German
Tech/Engineering
Automation & Robotics
Maquinas autonomo
ENTRADA DE PROVEEDORES DE SERVICIOS A LAS LÍNEAS DE xxx DE XXXX
kann man das entrada da mit Antrag überstzen?
kann man das entrada da mit Antrag überstzen?
Proposed translations
(German)
5 | Zugang von Zulieferern und externen Dienstleistern | Martin Kreutzer |
4 | Begleitung (oder Zugang) externer Dienstleister | Johannes Gleim |
Proposed translations
5 hrs
Selected
Zugang von Zulieferern und externen Dienstleistern
Offensichtlich geht es um externe Unternehmen, die die Anlage aufbauen, instandhalten oder reparieren.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Das war für mich die bessere Antwort. Muchisima gracias"
6 hrs
Begleitung (oder Zugang) externer Dienstleister
wörtlcih "Lieferanteneingang", in Verbindung mit "servicios" werden daraus Dienstleister, aber dafür gibt es keinen eigenen Eingang. Hier geht es vielmehr um den Zugang Fremder auf das Firmengelände, das nur dann erlaubt ist, wenn der Besucher ständig von einem Firmenangehörigen begleitet wird, wie aus dem nachträglich gelieferten Kontext hervorgeht.
Anmerkung: Als Fertigungsinspektor kenne ich das hundertfach aus eigener Erfahrung. Meist muß man noch ein entsprechendes Formular unterschreiben.
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2012-06-26 17:24:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
LA PERSONA QUE LLAME A UN PROVEEDOR PARA EJECUTAR TRABAJOS DE REFORMA, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O MONTAJE DE LÍNEAS NUEVAS SERA EL RESPONSABLE DE INFORMAR Y EXIGIR LAS NORMAS GENERALES A CUMPLIR POR LOS PROVEEDORES PARA SU ENTRADA A FÁBRICA.
=>
Alle Personen, welche einen Lieferanten rufen (bitten), Wartungsarbeiten (... und andere) ist dafür verantwortlich, den Lieferanten (Dienstleister) über die [von ihm zu erfüllenden] Voraussetzungen (Vorschriften) zu informieren, die für seinen Zugang zu der Fabrik erforderlich sind (die er erfüllen muß).
Anmerkung: Als Fertigungsinspektor kenne ich das hundertfach aus eigener Erfahrung. Meist muß man noch ein entsprechendes Formular unterschreiben.
--------------------------------------------------
Note added at 7 days (2012-06-26 17:24:27 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
LA PERSONA QUE LLAME A UN PROVEEDOR PARA EJECUTAR TRABAJOS DE REFORMA, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O MONTAJE DE LÍNEAS NUEVAS SERA EL RESPONSABLE DE INFORMAR Y EXIGIR LAS NORMAS GENERALES A CUMPLIR POR LOS PROVEEDORES PARA SU ENTRADA A FÁBRICA.
=>
Alle Personen, welche einen Lieferanten rufen (bitten), Wartungsarbeiten (... und andere) ist dafür verantwortlich, den Lieferanten (Dienstleister) über die [von ihm zu erfüllenden] Voraussetzungen (Vorschriften) zu informieren, die für seinen Zugang zu der Fabrik erforderlich sind (die er erfüllen muß).
Discussion
ENTRADA DE PROVEEDORES DE SERVICIOS A LAS LÍNEAS DE PAN DE xx
METODO DE CONTROL DE PROVEEDORES (LÍNEAS DE PAN)
LA PERSONA QUE LLAME A UN PROVEEDOR PARA EJECUTAR TRABAJOS DE REFORMA, MANTENIMIENTO, REPARACIÓN O MONTAJE DE LÍNEAS NUEVAS
SERA EL RESPONSABLE DE INFORMAR Y EXIGIR LAS NORMAS GENERALES A CUMPLIR POR LOS PROVEEDORES PARA SU ENTRADA A FÁBRICA.
EL PERSONAL DE CALIDAD DEBE ESTAR INFORMADO DE TODAS LAS INTERVENCIONES QUE SE VAYAN A REALIZAR, POR EL RESPONSABLE DE LA
EJECUCIÓN DE LOS TRABAJOS.