Glossary entry

Spanish term or phrase:

tanto nacionales como extranjeros

German translation:

ebenso spanische wie internationale

Added to glossary by Susanne Stöckl
Jul 27, 2008 08:06
15 yrs ago
Spanish term

tanto nacionales como extranjeros

Spanish to German Medical Medical: Dentistry
Es geht immer noch um die gleiche Immobilie. Diesmal wird die Lage der Villa beschrieben. Hat tjemand eine Idee für *tanto nacionales como extranjeros*?


XXXX esta ha 5 Km. de XXXX . Por la comunicación del Túnel de XXXX y el metro (cada 3 minutos) se ha convertido en un barrio residencial de Barcelona. Actualmente es la ciudad con renta per capita más alta de España. Aeropuerto en 20 minutos sin necesidad de atravesar por ningún semáforo. Ciudad que se han situado importantes empresas de servicio como XXXX ,XXXX, XXXX . Tiene muchos colegios* tanto nacionales como extranjeros*, dos campos de golf, teatro cines etc. Habitan personas que trabajan en Barcelona y en su área, especialmente empresarios, profesionales y una gran variedad de ejecutivos extranjeros.

Discussion

Сергей Лузан Jul 27, 2008:
Würde die Version wie "mehrere / zahlreiche Schulen, sowohl nationale, als auch für (die) Ausländer / ausländische" unterstützen. http://tinyurl.com/5q3kmu http://tinyurl.com/5bs48z Die Version "darunter auch ausländische" finde ich auch möglich ;)
Bei 'national' würde es im Ermessen des Lesers (und seinem Informationsstand) liegen, ob er das rein als 'spanisch' (gesamtnational) oder eben als 'katalanisch' (autonomienational) interpretiert.
@Andrea: Dieser Umstand wird häufig nicht berücksichtigt. Ich glaube schon, dass 'national' hier besser als 'spanisch' ist; Katalonien hat eine eigene Gesetzgebung, und der Unterricht in regulären Schulen findet in der Regel auf Katalanisch statt.
Andrea Martínez Jul 27, 2008:
Es ist aber zu beachten, dass auch der Verfasser des Textes in keiner Weise auf diese Besonderheit eingegangen ist.
Andrea Martínez Jul 27, 2008:
Liebe Irene, ich glaube nicht, dass man dieses Problem durch "national" wirklich umschifft. Denn national und spanisch sind ja in dem Zusammehang fast Synonyme.
Daher ist die Variante 'nationale und internationale Schulen' optimal, weil sie politisch völlig neutral ist.
Beispielsweise gibt es am Pedralbes die Deutsche Schule, in der Innenstadt eine französische .... Tja, und die Crux ist die von Сергей Лузан angesprochene: Es wird sich nämlich nicht um spanische Schulen handeln, sondern um katalanische.
Susanne Stöckl (asker) Jul 27, 2008:
Viele Dank für die tollen Antworten, obwohl die Frage "sich verirrt" hat. Natürlich hat das nichts mit Zahnmedizin zu tun und gehört unter Real Estate. Sorry, ich bin wohl etwas überarbeitet.
Dr. Anja Masselli Jul 27, 2008:
Dentistry? ;-)

Proposed translations

+3
59 mins
Selected

ebenso spanische wie internationale

bei Schulen spricht man meines Wissens nach eher von internationalen Schulen als von ausländischen.

Viele Grüße!

--------------------------------------------------
Note added at 5 hrs (2008-07-27 13:15:17 GMT)
--------------------------------------------------

zur Vermeidung aller politischen Klippen hier ein weiterer Vorschlag:
zahlreiche Schulen, darunter auch internationale.
Peer comment(s):

agree Dr. Anja Masselli
2 mins
Vielen Dank!
agree Egmont
54 mins
muchas gracias!
agree DDM : insbesondere mit dem 2. Vorschlag
4 hrs
danke, Daniel!
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
+1
10 mins

sowohl nazionale als auch ausländische

sowohl spanische (nazionale) als auch ausländische Schulen.
[PDF] Educación Privada Resumen de la Transacción Descripción de la ...File Format: PDF/Adobe Acrobat - View as HTML
gestión de diferentes colegios, tanto nacionales como extranjeros (i.e. Yago School). Recientemente, Avantya ha llevado a cabo un completo proceso de ...
apabsv.org/Documtx/VALORACION%20LAUDE%202007-12-31.pdf


--------------------------------------------------
Note added at 12 mins (2008-07-27 08:19:35 GMT)
--------------------------------------------------

Ach ja für Barcelona kann es auch katalonischsprachige Schulen bedeuten. Dann lieber einfach so lassen - "naTionale"
(Enschuldigung für den Tippfehler)
Peer comment(s):

agree Irene Schlotter, Dipl.-Übers. : Besser: na*t*ionale und internationale Schulen. BTW: katal*a*nischsprachige Schulen ...
4 hrs
Danke für die interessante Meinung und "Notes added"! http://tinyurl.com/5q3kmu Trotzdem "Internationale Schule" sagt mir nichts - das kann ein Teil von Eigennamen sein Der Begriff "ausländische Schule" existiert doch und ist gängig m. E. http://tinyurl.
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search