Glossary entry

Spanish term or phrase:

me parto de risa

German translation:

ich lache mich kaputt

Added to glossary by Renate Mann
Apr 18, 2007 15:47
17 yrs ago
Spanish term

me parto de risa

Spanish to German Other Slang contrato
Con los chistes que cuentas es normal que me parta de risa no crees?
Votes to reclassify question as PRO/non-PRO:

Non-PRO (1): Renate Mann

When entering new questions, KudoZ askers are given an opportunity* to classify the difficulty of their questions as 'easy' or 'pro'. If you feel a question marked 'easy' should actually be marked 'pro', and if you have earned more than 20 KudoZ points, you can click the "Vote PRO" button to recommend that change.

How to tell the difference between "easy" and "pro" questions:

An easy question is one that any bilingual person would be able to answer correctly. (Or in the case of monolingual questions, an easy question is one that any native speaker of the language would be able to answer correctly.)

A pro question is anything else... in other words, any question that requires knowledge or skills that are specialized (even slightly).

Another way to think of the difficulty levels is this: an easy question is one that deals with everyday conversation. A pro question is anything else.

When deciding between easy and pro, err on the side of pro. Most questions will be pro.

* Note: non-member askers are not given the option of entering 'pro' questions; the only way for their questions to be classified as 'pro' is for a ProZ.com member or members to re-classify it.

Discussion

liz askew Apr 18, 2007:
Disculpeme - contesté sin mirar que era: "Spanish - German"!!

Proposed translations

+8
5 mins
Selected

(dass) ich mich kaputtlache

das ist das, was man auch Deutsch sagen würde

--------------------------------------------------
Note added at 17 Stunden (2007-04-19 08:59:30 GMT)
--------------------------------------------------

Danke an all die Zustimmenden!
Peer comment(s):

agree Dr. Nicole Holzenthal de Cimadevilla : Eso es. Genau
12 mins
agree Fernando Gasc�n
21 mins
agree Evelyn Cölln
24 mins
agree Britta Schlagheck : Alternativ: "totlachen". Viele Grüße nach Sevilla!
46 mins
ja, "totlachen", genau. jeje
agree Karin Hinsch
3 hrs
agree lore48
4 hrs
agree Carolin Haase
8 hrs
agree Jutta Deichselberger
13 hrs
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Selected automatically based on peer agreement."
1 min

[that] I split my sides laughing, [that] I laugh my head off

.......
Something went wrong...
1 hr

viele Varianten

ich schüttele mich vor Lachen
Ich kann mich vor Lachen kaum halten#
ich krümme mich vor Lachen
ich brülle vor Lachen
ich mach mir vor Lachen fast in die Hose (das kommt am nächsten)
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search