Glossary entry

Spanish term or phrase:

forjados

Italian translation:

solai

Added to glossary by Gabriella B. (X)
May 18, 2009 16:26
15 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

forjadas

Spanish to Italian Tech/Engineering Architecture
Sono alle prese con il piano di studi di uno studente di architettura e in particolare con le tecniche di costruzione. In un corso si fornisce "Instrumentación del proceso que representa incursionar coordinadamente en la problemática generada por:
- sistema de instalaciones (sanitarios, térmicos y eléctricos),
- sistemas constructivos (tradicional y racionalizado),
- sistemas de estructuras (horizontales de flexión: vigas, viguetas, cabriadas y FORJADAS; verticales de compresión: muros de mampostería, pilares, columnas).

Non mi sembra un aggettivo ma un sostantivo vero e proprio solo che non trovo riscontri... qualcuno mi può aiutare?
Change log

May 19, 2009 13:38: Gabriella B. (X) Created KOG entry

Proposed translations

+3
2 hrs
Selected

solai

ciao Sara, se fosse "forjados" sarebbe "solai", vari riscontri in internet; personalmente l'ho sentito usare con questo significato molte volte.
Forjadas mi risulta aggettivo.

ciao

--------------------------------------------------
Note added at 21 hrs (2009-05-19 13:37:16 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Prego, ciao :-)))
Note from asker:
Grazie gabyy, mi sembra la soluzione migliore :-)
Peer comment(s):

agree Federica Della Casa Marchi
13 hrs
grazie Federica :-)
agree Maria Assunta Puccini : pure così. Buona giornata!
14 hrs
grazie Maria Assunta :-)
agree Federico Moncini : credo siano solai anche se non ho capito bene se il termine è forjado o forjada? nel caso di forjada direi forgiata ho trovato questo: http://webs.demasiado.com/forjados/termino.htm
20 hrs
grazie mille Federico, la mia proposta è per forjados
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
47 mins

soletta

Anche io lo percepisco come sostantivo e ipotizzo un errore di battitura tra "forjada" e "forjado" (sost.): ho fatto un po' di ricerca ed effettivamente ci sono occorrenze di "forjada/s" solo come aggettivo. Una proposta.

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-05-18 20:57:39 GMT)
--------------------------------------------------

anche: http://www.luxdor.com/recupero_solai_cantine_spazi_comuni.ht...
Note from asker:
Grazie Cinzia, deve trattarsi proprio di un errore di battitura. Mi hai messo sulla buona strada ma credo che la traduzione più appropriata sia quella che sto per selezionare ("relleno" infatti non mi sa di struttura stabile). Grazie comunque!
Scusa, ho sbagliato il riferimento a "relleno", era per Angela. Confermo il resto :-)
Something went wrong...
13 hrs

intelaiature

effettivamente si tratta di un sostantivo, con cui si intende una struttura orizzontale di separazione

albañ. Relleno con que se hacen las separaciones entre los pisos de un edificio.

forjado,-a I adjetivo wrought, forged
II sustantivo masculino floor structure, framework: están tirando los forjados de madera que estaban carcomidos, they're getting rid of the wooden framework that was worm-eaten
Note from asker:
Come ho detto per errore a Cinzia, credo che quel "relleno" non sia proprio una struttura fissa principale come il solaio. In ogni caso ti ringrazio davvero per l'aiuto!
Something went wrong...
16 hrs

piastre

Me parece que podría ser esto, mira:

piastra.
7 TS edil., lastra piana sottoposta a forze perpendicolari alla superficie media | soletta di cemento armato (De Mauro)

Explicaciones y gráficos:
¿Qué es un forjado?
http://assig-camins.upc.es/camins/edificacio/tra_INTRODUCCIO...

Sara, para este tipo de trabajo, donde las dudas son muchas, las "herramientas del idioma" de google, usadas con palabras clave ceteras , son un apoyo excelente pues en la red abundan los programas universitarios en todos los idiomas.

--------------------------------------------------
Note added at 1 giorno10 ore (2009-05-20 03:03:53 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Di niente, figurati! Sono davvero contenta di averti aiutata a trovarlo ;-)
Riguardo al traducente, l'importante è che tu abbia potuto trovarne uno adatto al testo.
Saluti e buon lavoro!
Note from asker:
Grazie Maria Assunta, mi hai suggerito il link che ho tanto cercato! La traduzione più corretta però mi sembra quella di gaby. GRAZIE davvero!
Something went wrong...
9 days

forgiate

forjar es forgiare por lo tanto forjadas sería forgiate...
Something went wrong...

Reference comments

1 hr
Reference:

Credo ti possa essere utile

Forjado

Se denomina forjado a un elemento estructural superficial capaz de transmitir las cargas que soporta y su peso propio a los elementos verticales que lo sostienen, dejando un espacio diáfano cubierto.

Se emplea para conformar las cubiertas y las diferentes plantas de las edificaciones.

Tipos de forjados

Dependiendo de su comportamiento estructural se pueden distinguir dos tipos de forjados:

* Forjados unidireccionales: presentan rigidez solamente en una dirección, por lo que deben apoyar sobre elementos lineales tales como vigas o muros de carga:
o de viguetas o solivas
o de placas alveolares
o de prelosas
* Forjados bidireccionales: presentan rigidez en ambas direcciones, por lo que pueden apoyar sobre elementos puntuales, pilares, que no tienen por qué estar dispuestos de forma ordenada:
o reticulares
o losas de hormigón

http://es.wikipedia.org/wiki/Forjado


--------------------------------------------------
Note added at 21 ore (2009-05-19 14:07:04 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Speravo di poterti essere più utile dandoti la soluzione prima, ma vedo che hai già risolto! ;)
Note from asker:
Grazie Claudia, è esattamente quello che hai trovato!
Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search