Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
expediente de contratación y título
Italian translation:
fascicolo di contrattazione / titolo
Added to glossary by
Emiliano Pantoja
Jul 12, 2012 11:16
11 yrs ago
11 viewers *
Spanish term
expediente de contratación y título
Spanish to Italian
Bus/Financial
Business/Commerce (general)
Bando di gara d'appalto
Se compromete a realizar el suministro y demás prestaciones que comprende el expediente de contratación número ____ y título _________ a que se refiere el anuncio de licitación publicado en el BOE (...)
Proposed translations
(Italian)
4 | fascicolo di contrattazione / titolo | Emiliano Pantoja |
4 | capitolato d'oneri | Traducendo Co. Ltd |
Change log
Jul 17, 2012 10:35: Emiliano Pantoja Created KOG entry
Proposed translations
13 mins
Selected
fascicolo di contrattazione / titolo
.
--------------------------------------------------
Note added at 22 horas (2012-07-13 09:37:46 GMT)
--------------------------------------------------
El "Capitolato" corresponde más bien al PLIEGO de condiciones
--------------------------------------------------
Note added at 22 horas (2012-07-13 09:37:46 GMT)
--------------------------------------------------
El "Capitolato" corresponde más bien al PLIEGO de condiciones
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Emiliano!"
21 hrs
capitolato d'oneri
trattandosi di gara d'appalto, direi che questa è la migliore traduzione, vedi qui per es. http://eur-lex.europa.eu/Notice.do?mode=dbl&lang=es&lng1=es,...
capitolato s. m. [der. di capitolo]. – 1. Atto amministrativo (propr. detto c. d’oneri) che contiene le condizioni e le modalità relative all’esecuzione di un contratto fra l’amministrazione pubblica e un privato o all’esercizio di una concessione fatta dalla prima al secondo c. speciali, se relativi a determinati contratti o concessioni; c. d’appalto di lavori pubblici, c. d’affitto, ecc. Una scrittura analoga può formare anche il complemento di un contratto d’appalto fra privati, spec. fra un committente e una ditta di costruzioni: in essa si precisano diritti e doveri delle due parti, particolarità dell’esecuzione delle singole opere, materiali da impiegare, prezzi, compensi per le varie categorie di lavoro, ecc.
La parola "título" invece, mi pare sia semplicemente il titolo del capitolato, appunto. Numero X e titolo Y.
capitolato s. m. [der. di capitolo]. – 1. Atto amministrativo (propr. detto c. d’oneri) che contiene le condizioni e le modalità relative all’esecuzione di un contratto fra l’amministrazione pubblica e un privato o all’esercizio di una concessione fatta dalla prima al secondo c. speciali, se relativi a determinati contratti o concessioni; c. d’appalto di lavori pubblici, c. d’affitto, ecc. Una scrittura analoga può formare anche il complemento di un contratto d’appalto fra privati, spec. fra un committente e una ditta di costruzioni: in essa si precisano diritti e doveri delle due parti, particolarità dell’esecuzione delle singole opere, materiali da impiegare, prezzi, compensi per le varie categorie di lavoro, ecc.
La parola "título" invece, mi pare sia semplicemente il titolo del capitolato, appunto. Numero X e titolo Y.
Something went wrong...