Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
La academia de enseñanza y refuerzo
Italian translation:
Istituto di Istruzione e di Recupero
Added to glossary by
Oscar Romagnone
Oct 4, 2007 13:03
16 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
La academia de enseñanza y refuerzo
Spanish to Italian
Other
Education / Pedagogy
"La academia de enseñanza y refuerzo situada en la zona de Sevilla Este abre sus puertas..."
Esiste un corrispettivo in italiano di "academia de enseñanza y refuerzo"?
Grazie mille a tutti
Esiste un corrispettivo in italiano di "academia de enseñanza y refuerzo"?
Grazie mille a tutti
Proposed translations
(Italian)
3 +2 | Istituto di Istruzione e di Recupero | Oscar Romagnone |
4 | istituto di insegnamento | gioconda quartarolo |
3 | Scuola di specializzazione all'insegnamento e di sostegno | Marzia Caselli |
Change log
Oct 5, 2007 22:12: Oscar Romagnone Created KOG entry
Proposed translations
+2
1 hr
Selected
Istituto di Istruzione e di Recupero
vedi i link
Peer comment(s):
agree |
Susana García Quirantes
41 mins
|
Gracias Susana...
|
|
agree |
Maura Affinita
6 hrs
|
grazie! :-)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie mille!!!"
12 mins
istituto di insegnamento
Ciao Micaela,
non mi resta chiara la parola "refuerzo" in questo contesto.
Sicuramente si riferisce alle ripetizioni, cioè alle lezioni private che si possono svolgere presso l'istituto, o ad altre lezioni di appogggio che si fanno a un numero ristretto di alunni che ne hanno bisogno.
Comunque, l'opzione che ti propongo, racchiude l'idea di tutte le attività svolte in un determinato centro di studi.
Buon lavoro.
;-)
non mi resta chiara la parola "refuerzo" in questo contesto.
Sicuramente si riferisce alle ripetizioni, cioè alle lezioni private che si possono svolgere presso l'istituto, o ad altre lezioni di appogggio che si fanno a un numero ristretto di alunni che ne hanno bisogno.
Comunque, l'opzione che ti propongo, racchiude l'idea di tutte le attività svolte in un determinato centro di studi.
Buon lavoro.
;-)
5 hrs
Scuola di specializzazione all'insegnamento e di sostegno
Per me questo è il concetto di traduzione che si avvicina di più:
http://www.uniud.it/didattica/facolta/formazione/ssis
e: http://www.emagister.it/corsi_insegnamento_di_sostegno-ek332...
Dovrebbe trattarsi sia di specializzazione all'insegnamento, sia di formazione di insegnanti di sostegno.
http://www.uniud.it/didattica/facolta/formazione/ssis
e: http://www.emagister.it/corsi_insegnamento_di_sostegno-ek332...
Dovrebbe trattarsi sia di specializzazione all'insegnamento, sia di formazione di insegnanti di sostegno.
Discussion