Glossary entry

Spanish term or phrase:

añadir cualquier extremo (en este acto)

Italian translation:

possibilità di integrazione o rettifica (dell'atto)

Added to glossary by Cristina Bufi Poecksteiner, M.A.
Sep 11, 2017 08:19
6 yrs ago
2 viewers *
Spanish term

añadir cualquier extremo

Spanish to Italian Law/Patents Law (general)
"En este Acto se le cede la palabra al Señor Letrado por sí quiere realizar alguna observación, declinando* añadir cualquier extremo*."

Grazie!
Change log

Sep 15, 2017 08:39: Cristina Bufi Poecksteiner, M.A. Created KOG entry

Proposed translations

56 mins
Selected

possibilità di integrazione o rettifica (dell'atto)

(En este Acto) ... declinando añadir cualquier extremo = che declina / rinuncia alla possibilità di integrazione o rettifica dell'atto notarile

La rettifica degli atti mediante certificazione notarile
http://www.notaioricciardi.it/Ufficio/RR_II/rettifica degli ...
notarile come di res publica, cioè appartenente all‟intera collettività, nel senso .... possibilità della rettifica di atto notarile e la norma è stata inserita in apposito ...
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie Cristina!"
8 hrs

aggiungere qualsiasi altro dato

"Extremo" si utilizza nell'ambito processuale/legale con significato di "dato", "informazione", "punto", "aspetto". Se si osserva l'enunciato completo, "añadir cualquier extremo" non è altro che una riformulazione di "realizar alguna observación". Detto in termini semplici, all'avvocato viene chiesto se vuole aggiungere qualcosa, e lui risponde di no.

Vedi anche l'uso di "extremo" nei link sotto riportati.
Example sentence:

http://www.elmundo.es/madrid/2014/02/20/5305f6a7268e3ef2738b457e.html

http://www.clubciclistaiberia.com/reglamento.php

Something went wrong...
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search