Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
externalizar/internalizar
Italian translation:
proiettare all'esterno, esternare/tenersi dentro, interiorizzare
Added to glossary by
Fiamma Lolli
Feb 17, 2007 12:46
17 yrs ago
Spanish term
externalizar/internalizar - dovrei fare davvero due domande? :-)
Spanish to Italian
Art/Literary
Psychology
Psicologia / filosofia
Chiaramente non si sta parlando dell'"esternalizzazione" di servizi o fasi produttive. Le ricorrenze nel testo sono solo queste due.
1) Hay, sin embargo, estados alterados en los que las representaciones se externalizan proyectivamente [...] y otros, de ensimismamiento, en los que la percepción del mundo externo se internaliza introyectivamente.
2) El emplazamiento del yo [...] varía considerablemente en el semisueño, cuando los impulsos que provienen de los sentidos externos tienden a debilitarse o fluctuar entre el mundo externo y una cenestesia generalizada. Durante el sueño con imágenes, el yo se internaliza.
Grazie di cuore.
1) Hay, sin embargo, estados alterados en los que las representaciones se externalizan proyectivamente [...] y otros, de ensimismamiento, en los que la percepción del mundo externo se internaliza introyectivamente.
2) El emplazamiento del yo [...] varía considerablemente en el semisueño, cuando los impulsos que provienen de los sentidos externos tienden a debilitarse o fluctuar entre el mundo externo y una cenestesia generalizada. Durante el sueño con imágenes, el yo se internaliza.
Grazie di cuore.
Proposed translations
(Italian)
3 +4 | tenersi dentro/proiettare all'esterno (interiorizzare-esteriorizzare) | Caterina Passari |
4 +1 | esternare | Luisa Fiorini |
Proposed translations
+4
8 mins
Selected
tenersi dentro/proiettare all'esterno (interiorizzare-esteriorizzare)
Spero di esserti d'aiuto, Fiamma...onestamente, meglio di così, non saprei rendere...comunque, il senso é quello: stati d'animo che covano dentro, altri che vengono proiettati al di fuori di sé, secondo me. Ciaooo!!!
--------------------------------------------------
Note added at 3 days20 hrs (2007-02-21 08:49:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie, Fiamma!:) Bè, sì, considerato il campo, immagino la complessità dell'argomento...E sono felice di esserti stata utile col mio modesto contributo:) Buona giornata, cara!
--------------------------------------------------
Note added at 3 days20 hrs (2007-02-21 08:49:31 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------
Grazie, Fiamma!:) Bè, sì, considerato il campo, immagino la complessità dell'argomento...E sono felice di esserti stata utile col mio modesto contributo:) Buona giornata, cara!
Peer comment(s):
agree |
Luisa Fiorini
: Grazie anche a te e buon week end ;)
18 mins
|
Grazie 1000...Buon weekend;)
|
|
agree |
Francesco Damiani
3 hrs
|
Ti ringrazio, Francesco!
|
|
agree |
Maria Assunta Puccini
: Molto più specifici e più correntemente usati nell'ambito della filosofia. Buon fine settimana a tutti! :)
3 hrs
|
Grazie 1000, Maria Assunta!
|
|
agree |
LUCIT
8 hrs
|
Thanks, Lucit!:)
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Grazie Caterina. In effetti il testo era, per usare un leggero eufemismo, piuttosto complesso e il problema come sempre è stato facilitarne la comprensione in un'altra lingua senza per questo semplificarlo."
+1
14 mins
Spanish term (edited):
externalizar/internalizar
esternare
per internalizar direi *tenere dentro* come ti ha suggerito Caterina
Note from asker:
Grazie Luisa, come vedi mi sei stata preziosa per la voce di glossario anche se poi l'attribuzione dei punti non prevede condivisioni. Che cosa antipatica! |
Peer comment(s):
agree |
Caterina Passari
: Grazie, Luisa! E concordo x "estenare" o anche il termine da me proposto..non saprei...lasciamo decidere a Fiamma:))) Ciao!
9 mins
|
Discussion