Glossary entry

Spanish term or phrase:

CUERPO GNERAL DIPLOMADO DE ESTADO MAYOR EN SU CARACTER DE OFICIAL MAYOR

Italian translation:

Cuerpo general diplomado de Estado Mayor nel suo carattere di ufficiale maggiore

Added to glossary by Claudia Carroccetto
Sep 14, 2008 10:54
15 yrs ago
Spanish term

CUERPO GNERAL DIPLOMADO DE ESTADO MAYOR EN SU CARACTER DE OFICIAL MAYOR

Spanish to Italian Tech/Engineering Ships, Sailing, Maritime
CUERPO GNERAL DIPLOMADO DE ESTADO MAYOR EN SU CARACTER DE OFICIAL MAYOR

[Si riferisce alla Marina militare messicana]
Change log

Sep 19, 2008 08:07: Claudia Carroccetto Created KOG entry

Discussion

Oscar Romagnone Sep 16, 2008:
Altri link utili Segnalo a Mario e a Claudia una serie di link utili sull'argomento, ricordando che:

AMMIRAGLIO DEL CORPO DI STATO MAGGIORE = Almirante del Cuerpo
GENERAL = Ministro della Difesa
DIPLOMADO DE ESTADO MAYOR = titolare di diploma DEM (Corso Superiore di Stato Maggiore)


¿Que es el Diplomado de Estado Mayor (DEM) en el ejercito mexicano?
diplomado del estado mayor es reconocimiento que les da el estado mayor presidencial despues de un examen a pocos muy pocos militares de alto rango en su mayoria a generales y requerido para obtener los altos mandos de la sedena (secretaria de la defensa nacional) como secretario y otros
http://es.answers.yahoo.com/question/index?qid=2007012517122...


ISTITUTO DI STUDI
MILITARI MARITTIMI
far acquisire agli Ufficiali in servizio permanente effettivo della Marina Militare, del Corpo di Stato Maggiore, il metodo, la procedura di lavoro presso gli Stati maggiori ed i principi di organizzazione;
- perfezionare la loro preparazione professionale per l'assolvimento dei compiti di comando, delle funzioni direttive e degli incarichi nell'ambito degli Stati Maggiori;
- studiare particolari problemi indicati dal Capo di Stato Maggiore della Marina.
[…]
un Corso Superiore di S.M., della durata di sei mesi, per Capitani di Fregata, con l'obiettivo di perfezionare la preparazione professionale degli Ufficiali e consentire lo studio di particolari problemi indicati annualmente dal Capo di Stato Maggiore della Marina.
http://www.marina.difesa.it/ismm/storia.asp

Agli ufficiali che superano il corso sono rilasciati il **diploma di corso superiore di stato maggiore**…
http://www.carabinieri.it/Internet/Editoria/Rassegna Arma/20...



C. Almirante del Cuerpo General Diplomado de Estado Mayor
Secretaría de Marina, representada por el C. Almirante del Cuerpo General Diplomado de Estado Mayor, en su caracter de Oficial Mayor
Admiral (Commander General), Secretariat of the Navy

C. Almirante del Cuerpo General Diplomado de Estado Mayor = (el) ciudadano Almirante del Cuerpo General Diplomado del Estado Mayor
http://ita.proz.com/kudoz/spanish_to_english/government_poli...


Gral. Brigda. Intdte. DEM
General = General, Secretary of Defense (Eagle + 4 stars)
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/military_defens...


GENERAL DE BRIGADA DIPLOMADO DE ESTADO MAYOR
http://www.proz.com/kudoz/spanish_to_english/military_defens...


Mario Altare (asker) Sep 15, 2008:
Quanto a "Oficial mayor", aggiungo che nel testo si parla anche di "Oficialìa Mayor", altro termine che purtroppo sembra non avere un corrispettivo preciso in italiano.

Proposed translations

+1
19 hrs
Spanish term (edited): CUERPO GENERAL DIPLOMADO DE ESTADO MAYOR EN SU CARACTER DE OFICIAL MAYOR
Selected

Cuerpo general diplomado de Estado Mayor nel suo carattere di ufficiale maggiore

Non riesco davvero a trovare un corrispettivo degno dell'originale. Una soluzione, pertanto, potrebbe essere lasciarlo in lingua, traducendo solo il traducibile, per così dire.
L'unica cosa che sono riuscita a capire è che "Diplomado de Estado Mayor" può anche essere un corso di studi:
"En el Centro de Estudios Superiores Navales (CESNAV) realizó el curso de Mando y el Diplomado de Estado Mayor, obteniendo en este último el primer lugar con un promedio de 92.67"
http://www.semar.gob.mx/boletin/2006/bol_264_06.htm

Spero che possa comunque esserti d'aiuto e mi scuso per non aver trovato nulla di meglio. :(

--------------------------------------------------
Note added at 20 ore (2008-09-15 07:36:31 GMT)
--------------------------------------------------

Allora su google si parla di "Ammiraglio del Corpo delle Capitanerie di Porto" o di "Ammiraglio del Corpo di Stato Maggiore" (precisamente qui: "Il Comando della Scuola e’ retto da un Ufficiale Ammiraglio del Corpo di Stato Maggiore" http://www.marina.difesa.it/taranto/oggi.asp)

Il problema sta nel "Diplomado" che credo in italiano non si usi... pensi possa avere altri significati che non riusciamo a carpire?
Note from asker:
Intanto grazie mille per la risposta! :) Posso aggiungere che si sta parlando di un "Almirante del ** Cuerpo General Diplomado ecc. ** e forse (ipotizzo) ci vuole una virgola tra "Cuerpo" e "General" (così potrebbe essere qualcosa del tipo "Ammiraglio del Corpo, Generale diplomato (??) di Stato maggiore...
Peer comment(s):

agree Oscar Romagnone : L'AMMIRAGLIO DEL CORPO DI STATO MAGGIORE, MINISTRO DELLA DIFESA, TITOLARE DI DIPLOMA DEL CORSO SUPERIORE DI STATO MAGGIORE (DEM) NELLA SUA VESTE DI UFFICIALE MAGGIORE
1 day 24 mins
Grazie per i riferimenti Oscar! :)
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer. Comment: "Grazie mille! :)"
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search