Glossary entry

Spanish term or phrase:

Régimen de entrega de vía bloqueada

Italian translation:

Regime di interruzione del binario

Added to glossary by Patricia Ferreira Larrieux
Oct 26, 2017 08:08
6 yrs ago
3 viewers *
Spanish term

Régimen de entrega de vía bloqueada

Spanish to Italian Tech/Engineering Transport / Transportation / Shipping
Buongiorno, ho problemi con la traduzione di questo termine. Letteralmente, verrebbe da pensare ad una rotaia (o binario, appunto vìa) bloccata.
Tuttavia, all'interno del contesto, tale traduzione sembra non calzare alla perfezione. Girando per i meandri di proz.com ho trovato una traduzione in lingua inglese (BLOCK SECTION INSTALLMENT) che però mi lascia comunque abbastanza dubbioso.
Al momento ho tradotto, dopo svariate ricerche, con "Sezione di blocco".

Pertanto vi ringrazio in anticipo per l'eventuale aiuto.

A seguire riporto la locuzione in contesto ed il mio tentativo di traduzione.

"La circulaciòn del tren de pruebas, se realizarà en REGIMEN DE ENTREGA DE VIA BLOQUEADA"

"La circolazione del treno di prova, avverrà in REGIME DI SEZIONE DI BLOCCO"
Change log

Oct 27, 2017 09:41: Patricia Ferreira Larrieux Created KOG entry

Proposed translations

51 mins
Selected

Regime di interruzione del binario

Da quanto leggo qui su Wikipedia (vedi primo link)

****************************
Bloqueos por labores de mantenimiento o pruebas

Entre ellos podemos distinguir los siguientes:

Entrega de Vía Bloqueada (EVB)

Periódicamente, se realizan tareas de mantenimiento de la infraestructura, pruebas, etc, que suelen ser en la mayoría de casos incompatibles con la circulación normal. Si para realizar dichas tareas fuera necesario el uso de algún tren de trabajos, para concertar la circulación de éste, se establece la entrega de vía bloqueada (EVB).

Ya que los trenes empleados para estas labores han de poder parar en plena vía, ser fraccionados, retroceder sin necesidad de autorización, realizar trabajos, etc, se les deja reservado un determinado trayecto para ellos de manera que ningún otro tren pueda acceder al mismo, y de esta manera dejar ese tramo de vía exclusivamente a su disposición. Este procedimiento lo llevan a cabo los responsables de circulación, que mediante los dispositivos a su disposición, cierran a la circulación normal el trayecto necesario.
*******************

e nell'Istruzione per la protezione dei cantieri di RFI (secondo link), mi sembra che "regime di interruzione del binario" possa essere una traduzione corretta.

Spero che ti sia utile.

Patricia
Note from asker:
Confrontando la definizione data nel secondo link con quella presente sulla normativa che sto traducendo, mi sembra che calzi. Grazie mille.
Something went wrong...
4 KudoZ points awarded for this answer.
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search