Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
martillo de la bocamanga
Portuguese translation:
casa de botão de punho
Added to glossary by
Maria Soares
Jul 17, 2017 15:46
6 yrs ago
1 viewer *
Spanish term
martillo de la bocamanga
Spanish to Portuguese
Other
Textiles / Clothing / Fashion
ver contexto
Olá a todos,
em PT-PT
Na proposta sartorial, blazeres para homem, o que é este "martillo de la bocamanga" em portugués?
Muito obrigada a todos.
Um abraço
em PT-PT
Na proposta sartorial, blazeres para homem, o que é este "martillo de la bocamanga" em portugués?
Muito obrigada a todos.
Um abraço
Proposed translations
(Portuguese)
3 +1 | casa de botão de punho | expressisverbis |
Proposed translations
+1
1 hr
Selected
casa de botão de punho
MARTILLO: Abertura en la bocamanga de la chaqueta sastre; por lo general con efecto de botonadura.
http://irenemm89.blogspot.pt/2012_12_01_archive.html?view=cl...
Os botões de punho são para serem usados em camisas ou blusas que tenham uma casa em ambos os lados do punho, para que se possa colocar o botão/abotoadura nas casas, mantendo-se este fixo durante todo o dia.
http://lojadasgravatas.blogs.sapo.pt/1461.html
Penso que o "martillo" sendo a abertura, corresponde à casa que é utilizada para usar botões de punho.
http://irenemm89.blogspot.pt/2012_12_01_archive.html?view=cl...
Os botões de punho são para serem usados em camisas ou blusas que tenham uma casa em ambos os lados do punho, para que se possa colocar o botão/abotoadura nas casas, mantendo-se este fixo durante todo o dia.
http://lojadasgravatas.blogs.sapo.pt/1461.html
Penso que o "martillo" sendo a abertura, corresponde à casa que é utilizada para usar botões de punho.
Peer comment(s):
agree |
Danik 2014
: http://soupcouture.blogspot.com.br/2008/11/glosario-de-costu...
1 hr
|
Obrigada pelo "agree" e a referência, Danik.
|
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Muito obrigada!"
Discussion
http://3.bp.blogspot.com/_6H88Eiopta0/R0nMyAY_C8I/AAAAAAAAAr...
Será que "martillo" pode ser um "macho", uma "dobra"?