Glossary entry (derived from question below)
Spanish term or phrase:
valoración en el trabajo
Russian translation:
признание на работе, признание заслуг
Added to glossary by
erika rubinstein
Nov 2, 2009 00:39
14 yrs ago
Spanish term
valoración en el trabajo
Spanish to Russian
Social Sciences
Mathematics & Statistics
статистическое исследование
Опять нужно краткое название темы. Это подраздел модуля о работе так называется, а определяемый параметр такой: porcentaje de personas que se siente valorado en su trabajo.
Помогите с valoración. Оценка работника? Оценивание? То ли я устала, то ли глаз замылился...
Помогите с valoración. Оценка работника? Оценивание? То ли я устала, то ли глаз замылился...
Proposed translations
(Russian)
4 +2 | признание на работе, признание заслуг | erika rubinstein |
4 | значимость выполняемой работы; чувство значимости; престиж в(на) работе | Marina Formenova |
4 -1 | достойный труд | transworder |
Change log
Nov 4, 2009 21:48: erika rubinstein Created KOG entry
Proposed translations
+2
8 hrs
Selected
признание на работе, признание заслуг
это не оценка, а ценят ли человека
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "спасибо."
-1
7 hrs
достойный труд
Процент людей, которые чувствуют свою ценность в их работе.
Процент людей, которые чётко осознают свои достоинства на работе.
Процент людей, которые чётко осознают свои достоинства на работе.
Peer comment(s):
disagree |
erika rubinstein
: нет, это и по-русски неправильно, и перевод неправильный
48 mins
|
11 hrs
значимость выполняемой работы; чувство значимости; престиж в(на) работе
...
Note from asker:
Спасибо! "Чувство значимости" - да, где-то рядом, а "престиж" не из той категории понятий |
Discussion
transworder, спасибо за ссылки и участие, но речь не об этом.
Посмотрите здесь:
http://www.chelt.ru/2003/3-03/polin-mot-03.html
http://www.ug.ru/?action=topic&toid=1450&i_id=14
Может быть, написать, ценность работника для предприятия?
Авторитет работника? Востребованность, вроде, не то...