Glossary entry (derived from question below)
Jul 6, 2010 10:50
13 yrs ago
Turkish term
Şahlanacaktır
Turkish to English
Social Sciences
Religion
Şahlanacaktır temiz yürekli nesiller
Ar haya namustur vicdanı muhasebe
Ar haya namustur vicdanı muhasebe
Proposed translations
(English)
4 | soar | Nagme Yazgin |
5 | to ramp | MutercimTR |
5 | To rear up | Salih YILDIRIM |
4 | to rise | Mehmet Hascan |
Proposed translations
1 day 4 hrs
Selected
soar
In my opinion, 'şahlanmak's Turkish equivalent might be a little risky, so personally I'd go for either 'soar' or 'emerge'.
Probably 'soar' is more poetic than 'emerge'.
Probably 'soar' is more poetic than 'emerge'.
4 KudoZ points awarded for this answer.
Comment: "Teşekkürler"
8 mins
Turkish term (edited):
Şahlanmak
to ramp
rear up
22 mins
to rise
to rise
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-06 12:39:00 GMT)
--------------------------------------------------
to rear up
(mecazi) to surmount
--------------------------------------------------
Note added at 1 hr (2010-07-06 12:39:00 GMT)
--------------------------------------------------
to rear up
(mecazi) to surmount
10 hrs
To rear up
Böyle yorumluyorum.
Something went wrong...