Membre depuis Dec '06

Langues de travail :
anglais vers allemand
anglais vers tchèque
allemand vers tchèque
tchèque vers allemand

Tomas Burda
German quality translations

Heure locale : 21:38 CEST (GMT+2)

Langue maternelle : tchèque Native in tchèque, allemand Native in allemand
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
17 positive reviews
3 ratings (5.00 avg. rating)
Message de l'utilisateur
More than 17 years of professional experience in IT, automotive and telecommunication industries.
Type de compte Traducteur et/ou interprète indépendant, Identity Verified Membre confirmé
Ce traducteur a contribué à la localisation de ProZ.com en tchèque
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. View now.
Affiliations
Services Translation, Editing/proofreading, Website localization, Software localization, MT post-editing
Compétences
Spécialisé en :
Ingénierie (général)Médecine (général)
TélécommunicationsAgriculture
Produits alimentaires et BoissonsMécanique / génie mécanique
TI (technologie de l'information)Industrie automobile / voitures et camions

Tarifs
anglais vers allemand - Tarif : 0.06 - 0.09 EUR par mot / 25 - 35 EUR de l'heure
anglais vers tchèque - Tarif : 0.06 - 0.09 EUR par mot / 25 - 35 EUR de l'heure
allemand vers tchèque - Tarif : 0.06 - 0.09 EUR par mot / 25 - 35 EUR de l'heure
tchèque vers allemand - Tarif : 0.06 - 0.09 EUR par mot / 25 - 35 EUR de l'heure

Activité KudoZ (PRO) Points PRO : 78, Réponses aux questions : 74, Questions posées : 108
Payment methods accepted Virement bancaire | Send a payment via ProZ*Pay
Glossaires Contracts, electronics, Sports
Études de traduction Other - Certification in SJS
Expérience Années d'expérience en traduction : 25. Inscrit à ProZ.com : Mar 2005. Devenu membre en : Dec 2006.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
Références anglais vers tchèque (PALACKÝ UNIVERSITY IN OLOMOUC)
allemand vers tchèque (PALACKÝ UNIVERSITY IN OLOMOUC)
anglais vers allemand (Educational Testing Service - TOEFL)
Affiliations N/A
ÉquipesCzech Localization Team
Logiciels Across, Adobe Acrobat, Adobe Illustrator, Adobe Photoshop, Catalyst, DejaVu, Frontpage, Idiom, Indesign, memoQ, MemSource Cloud, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, OmegaT, Microsoft Access, Microsoft Visual Studio, Passolo, Powerpoint, QuarkXPress, SDLX, STAR Transit, Trados Studio, Wordfast, XTM
CV/Resume CV available upon request
Events and training
Concours remportés Fourth ProZ.com Translation Contest: English to Czech
Pratiques professionnelles Tomas Burda respecte les pratiques professionnelles ProZ.com's - Liste des pratiques (v1.1).
Bio
Technical and Medical translations


Anyone can translate words for you. So can I.

But if your text pertains to engineering or IT, in industries like automotive, medical devices, or telecommunications, you need a translator with actual experience in these areas... who understands your concepts and terminology, and your need for quality and consistency. And you have just found one.

5 BENEFITS I BRING TO YOUR PROJECT:
  • Ability to handle a variety of content, including: manuals (operation, maintenance, repair and service), trade journal articles, press releases, and transcreation of messaging.
  • Strong engineering education and experience, including project management for software applications.
  • Real-world industry experience in automotive mechanical and software engineering, medical diagnostic devices, telecommunications and information technology.
  • Ability to manage large projects with multiple translators and other resources. Can bring in a highly experienced and qualified team if necessary.
  • Emphasis on quality. The quality assurance features of relevant CAT tools are applied in every project.


I am happy to provide a quote per-word or per-project for any size project. You will find my rates quite competitive.

LET’S TALK
You can spend more time beating the bushes if you like, but why not contact me right now? I’ll be happy to provide more information and answer any questions you may have.

Thank you for your time. I look forward to helping you with your English-German technical translation needs.
Currently open long term translation projects:

• Hitachi Automotive Systems
Technical specifications, Product catalogues

• Hitachi Medical Systems
User manual on Magnetic Resonance Imaging Systems (MRI)

• SAP Business Objects within a SAP R/3 Project
Code documentation and Project reports – final client unknown

• NEC Display Solutions
Product website

• Intercall
Marketing materials, Operation manuals



Technical and Medical translations
Cet utilisateur a gagné des points KudoZ en aidant d'autres traducteurs sur des termes de niveau PRO. Cliquez sur le total des points pour afficher les traductions proposées.

Total des points gagnés: 78
(Tout niveau PRO)


Principales langues (PRO)
allemand vers tchèque39
anglais vers tchèque16
anglais vers allemand12
tchèque vers allemand11
Principal domaine général (PRO)
Médecine4
Points dans 6 domaines de plus >
Principal domaine spécifique (PRO)
Construction / génie civil12
Mécanique / génie mécanique8
Nutrition8
Industrie automobile / voitures et camions8
Publicité / relations publiques4
Musique4
Énergie / génération d'électricité4
Points dans 9 domaines de plus >

Afficher tous les points gagnés >
Mots clés : translation, quality, terminology, translator, english, german, translation services, document translation, technical translation, medical translation. See more.translation, quality, terminology, translator, english, german, translation services, document translation, technical translation, medical translation, website translation, germany, Trados, Trados Studio, Transit, Across. See less.


Dernière mise à jour du profil
Apr 10