入会時期 Dec '10

取り扱い言語:
英語 から 日本語
日本語 から 英語

Yuko TB
Medical specialized translator

Yokohama, Kanagawa, 日本
現地時間:22:18 JST (GMT+9)

母国語: 日本語 Native in 日本語
  • PayPal accepted
  • Send message through ProZ.com
Feedback from
clients and colleagues

on Willingness to Work Again info
4 positive reviews
ユーザメッセージ
Thank you for visiting my profile page. I am a medical/pharmaceutical fields specilized translator.
アカウントタイプ フリーランスの翻訳者 / 通訳者, Identity Verified 確認済みメンバー
Data security Created by Evelio Clavel-Rosales This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
所属 This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
サービス Translation
専門知識分野
専門分野:
医療(一般)医療: 製薬
医療: 心臓病学

料金レート
英語 から 日本語 - 料金レート:0.15 - 0.18 USD 単語当たり / 35 - 40 USD 時間当たり
日本語 から 英語 - Rates: 0.15 - 0.18 USD per character / 35 - 40 USD per hour

All accepted currencies U. S. dollars (usd)
KudoZ アクティビティ (PRO) PRO-レベルポイント: 72, 回答した質問: 39, 提示した質問: 126
プロジェクト歴 4 入力プロジェクト    2 翻訳依頼者からの好意的なフィードバック

ブルーボードへのエントリはこのユーザによってなされました  8 エントリー

ポートフォリオ 翻訳サンプル提出済み: 1
体験 翻訳体験年数: 22. ProZ.comに登録済み: May 2002. 入会日: Dec 2010.
ProZ.com Certified PRO certificate(s) N/A
資格 N/A
メンバーシップ N/A
ソフトウェア Across, Adobe Acrobat, Microsoft Excel, Microsoft Office Pro, Microsoft Word, Powerpoint, Trados Studio
Bio
After working in a drug merchandising company for several years, I had worked in an ISO certification company as a project leader, translator, interpreter.



Since 2002, I have worked as an English - Japanese freelance translator. To prevent lowering translation quality by handling broad fields and provide more qualified services, I became to be dedicating for Medical/Pharmaceutical fields since 2003.



My experienced jobs are translation and editing for clinical studies related documents and medical papers for all clinical departments including dental, and animal study, drug developing, drug delivery system, molecular targeting therapy, diagnostic imaging, genetics, biology, and case report, adverse event report, medical survey and so on.





Please request my CV, rate, anytime you need.
I'm looking forward to work with you.
キーワード: General Medical area, Cardiology, Cancer Treatment, Drug Development, Molecular Target Therapy, Animal Study, Diagnostic image method and device, Bio Technology




最後に更新されたプロファイル
Nov 13, 2017



More translators and interpreters: 英語 から 日本語 - 日本語 から 英語   More language pairs