The KudoZ open glossary is a browsable glossary of terms translated via the KudoZ term help network.

Russian to English Poetry & Literature Translation Glossary

Russian term English translation
разнообразить картину add variety to the scene
рожденный ползать летать не может born to crawl - can not fly
рожок box type magazine
речь в стиле "убьем, замочим" A blood-and-thunder speech
ребенок, рожденный \"на мертвеца\" rainbow baby
режется в бабки to play knuckles/knucklebones/dibs
резиновая красотка sex doll
Entered by: Henry Schroeder
резкую смену условий жизни людей abrupt change in people's living conditions
on chelovek chestnyi, starik he is an honest man, an elderly man
Entered by: Anna Tomashevskaya
otkanifolit' to thrash, to belabour
Po vos'mi chelovek na derevo 8 men per tree
Progreites' nito. Vish' siverko sevodnia. (Please, ) Get yourself warm. The wind is from the North today, ( "siverko").
Entered by: Vladimir Dubisskiy
s bredom mumbling
Tem zhivut it is normal to them, they live from it
tepericha it is not time yet (OR the time is not yet ripe for it)
Tevah_Trans' name ELINA
tlennye bolezni the ills that flesh is heir to
Umniy v goru ne poydyot, umniy goru oboydyot. Work smart, not hard
v khomumetskoi coach horse tack room
vzmigivaia vyvorochennymi krasnymi vekami Bulging eyelids
X желает вам приятного просмотра Have a pleasant viewing experience
\"вырывает с кона сразу штук по пять бабок\" knock out all 5 knuckles at once
\"носить внакидку\" (шубу, куртку, кофту) to have smth slung over / thrown around one\'s shoulders
\"от хвоста грудинку отрывает\" см. варианты
\"по сопатке хошь?\" How \'bout I kick your butt?
\"Все сначала\" (название повести Вячеслвав Пьецуха) \"All Over Again\" (title)
Кто это тебе так глаз оформил? Did you hit someone's fist with your eye?
Катиться колобком roll along like a wagon wheel
Карета подана! Your carriage awaits!
Каждый и самый малый народ - есть неповторимая грань божьего замысла. Every nation, even the smallest, is a unique facet of God's design.
Капейский мыс Kopeisk (Челябинская обл., РСФСР, СССР)
Entered by: Turdimurod Rakhmanov
Корабль — жилище скандинава A Scandinavian\'s [Norseman\'s] ship is his home.
Когда ты молчишь, твой ум заметней. Давно ли ты проветривал череп? You look cleverer when you are silent. How often do you clear the cob webs from your brain?
Пятилетку за три года! [Fulfill] the Five-Year Plan in three years
Пусть камнем надгробным ляжет... Let love be the gravestone/Lying on my life...
Пузан Tubby - a nickname
Правильная вся такая she\'s so righteous
Entered by: Sofia Gutkin
Приветствую вас, таможня "Соврамши"! Congrats, Customs, you done lied!
Приготовьте Preparing
Примолвя adding listlessly
« Prev Next »
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search