This site uses cookies.
Some of these cookies are essential to the operation of the site,
while others help to improve your experience by providing insights into how the site is being used.
For more information, please see the ProZ.com privacy policy.
English and French into Spanish [Native] Sworn Translator and Interpreter with a background in Hospitality, Food, Education and corporate environments
Tipo de cuenta
Traductor o intérprete autónomo
Data security
This person has a SecurePRO™ card. Because this person is not a ProZ.com Plus subscriber, to view his or her SecurePRO™ card you must be a ProZ.com Business member or Plus subscriber.
Afiliaciones
This person is not affiliated with any business or Blue Board record at ProZ.com.
Servicios
Translation, Interpreting, Editing/proofreading, Training
Especialización
Se especializa en
Viajes y turismo
Derecho: (general)
Certificados, diplomas, títulos, CV
Alimentos y bebidas
Mercadeo / Estudios de mercado
Cocina / Gastronomía
Cosméticos / Belleza
Negocios / Comercio (general)
Medios / Multimedia
Derecho: contrato(s)
También trabaja en
Nutrición
Derecho: impuestos y aduanas
Vino / Enología / Viticultura
Educación / Pedagogía
Economía
General / Conversación / Saludos / Cartas
More
Less
Trabajo voluntario/ pro-bono
Considerará realizar trabajo voluntario para organizaciones sin fines de lucro registradas
Tarifas
Comentarios en el Blue Board de este usuario
1 comentario
Access to Blue Board comments is restricted for non-members. Click the outsourcer name to view the Blue Board record and see options for gaining access to this information.
francés al español (Cour d'appel de Lyon / Court of Appeal of Lyons, verified) francés al español (University of Granada, verified) francés al español (Aix-Marseille University, verified) francés al español (Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación, verified) inglés al español (University of Granada, verified)
inglés al español (Aix-Marseille University, verified) inglés al español (University of Newcastle-upon-Tyne, verified) inglés al español (Ministerio de Asuntos Exteriores y Cooperación, verified) francés al español (Escuela Oficial de Idiomas, verified) inglés al español (Escuela Oficial de Idiomas, verified) inglés (Cambridge University (ESOL Examinations), verified) inglés (Escuela Oficial de Idiomas, verified) francés (Escuela Oficial de Idiomas, verified) español (FUNIBER, verified) español (Instituto Cervantes)
memoQ, Microsoft Excel, Microsoft Word, OmegaT, Powerpoint, Trados Studio
CV/Resume
CV available upon request
Bio
Estoy encantada de darle la bienvenida a mi
perfil Proz.
Soy Lina y he creado Moreno Lingua para
ayudar a empresas como la suya a transmitir sus mensajes de una manera que le
resulte atractiva a sus clientes y que, al mismo tiempo, refleje tanto su
identidad como sus valores.
Además, le ayudo a realizar sus gestiones administrativas internacionales, tales como abrir una empresa en el extranjero, participar en una licitación, obtener el reconocimiento de una herencia o sentencia de divorcio o presentar su documentación personal, ya que, al ser traductora jurada en dos países, puedo hacerle traducciones oficiales de los documentos que necesite tanto para Francia (español-francés) como para España (inglés-español y francés-español).
Desde que terminé mis estudios universitarios
de Traducción e Interpretación, hace quince años, he tenido la oportunidad de poner
mis competencias lingüísticas al servicio de distintas empresas, convirtiéndome
en su representante ante los clientes. Así he podido descubrir distintos
sectores y países: la industria de la hotelería en Francia, la bolsa en
Irlanda, la gastronomía en España, además de la enseñanza (sobre todo a
profesionales y en la universidad en Francia), a la vez que desempeñaba mi
profesión de traductora en proyectos cuidadosamente seleccionados.
Sería un placer trabajar con usted para revelar la identidad de su empresa al mercado hispanófono.
Nombramientos:
Expert (perito judicial en traducción e interpretación) francés-español, español-francés; nombrada por el Tribunal de Apelación de Lyon
Traductora jurada francés-español, español-francés; nombrada por el Ministerio de Asuntos Exteriores, la Unión Europea y la Cooperación
Traductora jurada inglés-español, español-inglés nombrada; por el Ministerio de Asuntos Exteriores, la Unión Europea y la Cooperación
Asociaciones
Asetrad: miembro extraordinario
SFT: miembro profesional
MET: miembro
Asociación profesional de los "experts" o peritos judiciales de Lyon: miembro